Пишем «правильные» письма
Так сложилось, что с английским я сталкиваюсь в основном на работе, да и то, только в переписке. И если в устном общении (особенно, не деловом) подзабытые слова можно заменить и жестами, то с письмами сложнее.
Пишу я в основном «стандартные» письма: напоминаю о просроченных счетах, готовлю коммерческие предложения, заявки, ну и поздравляю с Рождеством, Днями Рождения и т.п. В подобных текстах обычно используются типовые шаблонные конструкции, поэтому знания грамматики и богатый словарный запас не спасают.
Готовые конструкции я беру в Шаблонах писем в Lingvo x5. Для английского, немецкого, французского и испанского языков здесь собрано более 50 шаблонов.
Шаблоны писем — это, по сути, тот же словарь, только содержит он шаблон вместо пары слово-перевод. И самое приятное, что можно не сомневаться в правильности и актуальности этих шаблонов, ведь они взяты из надежного источника: двуязычных словарей Oxford Concise.
Такие примеры выручат в любой ситуации. С их помощью можно, писать как нужные письма (например, составить CV, написать заявление о компенсации ущерба в страховую, сообщить Интернет-магазину о доставке некачественного товара), так и важные и приятные (поздравить друзей с бракосочетанием или забронировать отель на отпуск).
Преимущества
  • Готовая схема письма
  • Приветствия и окончания
  • Нужно вписать только свои данные
Как найти
Шаблоны писем на полке словарей Lingvo обозначены значком  , а в списке словарей называются Business Letters. В рубрикаторе нужно выбрать подходящую по смыслу тематику.
 
Чтобы было удобнее искать, выключите на полке все словари, кроме шаблонов писем. Для этого щелкните на значок    на полке правой кнопкой мыши и выберите Включить только этот словарь.